Написать точное название Консерватории или Академии и город напр


с. 1
Образец заполнения
MODELLO A bis

(da compilare in stampatello)



DOMANDA DI PREISCRIZIONE

CITTADINI NON - COMUNITARI RESIDENTI ALL’ESTERO

Anno Accademico 2013/2014

Al Direttore

(indicare la precisa denominazione dell’istituzione Afam e la sede)

Написать точное название Консерватории или Академии и город (напр. Conservatorio G.Verdi di Milano)


Il sottoscritto:

Cognome (max2): Фамилия (как в загранпаспорте)

(per le donne coniugate indicare per primo il cognome da nubile)

Nome (max2): Имя (как в загранпаспорте)

Nato il дата рождения

a

(città) город



(Stato) страна

(cittadinanza attuale) гражданство

(sesso) M / F пол (обвести кругом)

Recapito написать адрес регистрации

(via e numero civico) улица и номер

(città e codice postale) город и индекс

(Stato) страна

(telefono) мобильный телефон

(E-mail) электронная почта
In possesso di:

(cancellare le voci che non interessano) (dicitura in lingua originale)

Titolo finale degli studi scuola secondaria posseduto /frequenza ultimo anno scuola secondaria:

написать точное название школьного аттестата (напр. аттестат о полном среднем образовании)

Написать на русском языке.
Titolo di studio conseguito presso una Università o titolo post-secondario rilasciato da un Istituto Superiore non

universitario che consente in loco il proseguimento degli studi universitari nel livello successivo, conseguito dopo il titolo degli studi secondari ottenuto al termine di un periodo non inferiore a 12 anni di scolarità).

(cancellare la dicitura che non interessa) (dicitura in lingua originale)

написать точное название диплома бакалавра или магистра или диплома о среднем специальном образовании. Написать на русском языке.

Если диплома нет и имеется только академическая справка, тогда написать “академическая справка об окончании ….(указать количество) лет”
Votazione riportata nel titolo di studio ничего не писать
Istituzione che ha rilasciato il titolo o presso la quale si frequenta l’ultimo anno

(cancellare la dicitura che non interessa)

Точное название ВУЗа или Колледжа, даже если диплом еще не получен
Stato al cui ordinamento degli studi si riferisce il titolo o l’Istituzione frequentata (1) Название страны, к которой относится ваш документ об образовании
Prova idoneità accademica all’Università locale (2) superata/da superare in data

(cancellare la dicitura che non interessa) ничего не писать



Fa domanda di preiscrizione per:

(cancellare le voci che non interessano)

1° anno /abbreviazione di corso del Corso di Diploma , corso sperimentale del biennio specialistico in:

“Точное название выбранного курса в Консерватории или Академии. Уточнить какой: Corso di Diploma di I livello o di II livello (Biennio specialistico)”


A tal fine, allega:

(cancellare le voci che non interessano)

- fotocopia autenticata del titolo finale o certificato sostitutivo degli studi di scuola secondaria (cancellare la dicitura

che non interessa) legalizzato dalla Rappresentanza italiana competente per territorio (1), munito di legalizzazione

consolare, di “dichiarazione di valore in loco” a cura della stessa e corredato di traduzione ufficiale in lingua

italiana;

- fotocopia autenticata del titolo conseguito presso una Università o titolo post-secondario conseguito in un Istituto

Superiore non universitario che consente in loco il proseguimento degli studi universitari nel livello successivo

(cancellare la dicitura che non interessa) legalizzato dalla Rappresentanza italiana competente per territorio (1),

munito di legalizzazione consolare, di “dichiarazione di valore in loco” a cura della stessa e corredato di

traduzione ufficiale in lingua italiana;

- certificato rilasciato dalla competente Autorità accademica – confermato dalla Rappresentanza diplomatica

competente per territorio (1) – attestante gli esami superati, nonché, per ogni disciplina, i programmi dettagliati

previsti per il conseguimento del titolo universitario o post-secondario;

- due fotografie, di cui una autenticata;

- altri eventuali documenti (indicare quali) necessari ai fini dell’accoglimento della domanda (2) e / o

dell’abbreviazione di corso anch’essi corredati di legalizzazione consolare, di “dichiarazione di valore in loco” a

cura della stessa e corredati di traduzione ufficiale in lingua italiana


…………………………………………………………………………………………………………………
allega inoltre i seguenti ulteriori documenti richiesti da codesta Università (3):

- ……- здесь указать только если дополнительно прилагается сертификат CILS, CELI или PLIDA и учебный план

…………………………………………………………………………………….

Il sottoscritto dichiara:

• di essere a conoscenza che:

- la prova di lingua italiana si svolgerà presso l’Università prescelta il дата экзамена по ит. языку (добавить, когда станет известно) ;

- le date sia dell’eventuale prova attitudinale che degli specifici esami di concorso per l’ammissione ai corsi a

numero programmato saranno rese note dall’Università stessa con comunicazione affissa all’Albo;

• di essere in possesso della copertura economica richiesta;

• di essere in possesso di copertura assicurativa per cure mediche e ricoveri ospedalieri secondo quanto previsto

dalla legge italiana o di impegnarsi a stipulare un contratto per tale copertura assicurativa al suo ingresso in Italia;

• di assumere l’impegno di inoltrare alla Questura, entro 8 (otto) giorni dall’ingresso in Italia, la richiesta di

permesso di soggiorno per studio”, esibendo il visto d’ingresso per motivi di “STUDIO/Università” rilasciato

dalla Rappresentanza italiana competente al fine di sostenere l’esame di ammissione all’Università per l’anno

accademico 2013/2014.;

• di impegnarsi, se non ammesso, a rientrare nel Paese di residenza alla scadenza del premesso di soggiorno.
(data) дату ставит в Консульстве в день заверения документа
(firma autenticata dalla Rappresentanza) подпись ставить в Консульстве в день заверения документа
(1) Nei casi in cui il titolo di studio sia stato rilasciato da scuola con ordinamento diverso da quello del Paese in cui il candidato risieda (es.

studente svizzero che studi in scuola ad ordinamento britannico in Svizzera) oppure nel quale il candidato studi o abbia studiato (es. studente svizzero

che studi in Kenia in una scuola di ordinamento britannico), il titolo dovrà comunque essere munito di legalizzazione, di “dichiarazione di valore in

loco” e di eventuale traduzione della Rappresentanza italiana nel Paese al cui ordinamento appartiene la scuola che lo ha rilasciato (nei due esempi del

Consolato Generale d'Italia in Londra).

(2) Gli studenti provenienti da Paesi in cui è previsto uno speciale esame di idoneità accademica per candidarsi all'iscrizione presso le locali

Università devono presentare, oltre al titolo finale degli studi secondari, anche la certificazione attestante l'idoneità conseguita tramite tale esame (es.:

Selectividad in Spagna, Prova de Aferiçao o Prova Geral de Acesso ao Ensino Superior in Portogallo, ecc...).

Non è richiesto tuttavia il superamento di esami in loco che si configurino esclusivamente come "concorsi" per la definizione dei

vincitori dei posti programmati in singoli Corsi o Facoltà a numero chiuso.

Saranno accettate le domande di preiscrizione dei candidati non ancora in possesso della certificazione attestante l’idoneità conseguita,



che dovrà comunque essere prodotta entro i termini previsti in calendario.

(3) Per la eventuale ulteriore documentazione da allegare ci si dovrà attenere a quanto richiesto dall’Università cui è rivolta la presente

domanda.
с. 1

скачать файл